Italiano (English below):
Oggi piove.
Non sulle soglie del bosco
ma su un mare di asfalto;
non sulle tamerici
ma dentro ai tombini.
Niente ginepri né mirti,
soltanto muri e palazzi,
che, da gran prepotenti,
occludono gli orizzonti.
Non piove sui pini
bensì sui lampioni,
dritti righelli
con cui il vento traccia
gocciolanti trattini.
Piove sui nostri volti,
che però non son silvani,
ma, offuscati dal pallore,
e illuminati dal grigiume.
Apriamo tutti l’ombrello
se no ci sciogliamo.
Chiusi nelle autovetture,
immersi in tutt’altro
che freschi pensieri;
fortemente sperando
che le ore seguenti
fossero ormai già
un affare di ieri.
English:
Today it is raining.
Not at the edge of the woods,
but over a sea of asphalt;
not on the tamarisks,
but into the city drains.
No junipers, nor myrtles,
only walls and buildings,
that, arrogantly,
obstruct the horizons.
It does not rain on pines trees,
but on lampposts instead,
upright rulers
with which the wind sketches
dripping dashes.
It does rain on our faces,
which, however, are not sylvan,
but, blurred in pallor,
and lit by grayness.
We all open umbrellas,
or we melt away.
Sealed in our cars,
immersed in all
but fresh thoughts;
fervently hoping
that the hours ahead
were already now
a matter of yesterday.